Translation of "ai soggetti" in English


How to use "ai soggetti" in sentences:

«Gli Stati membri riconoscono ai soggetti sotto elencati il diritto esclusivo di autorizzare o vietare la riproduzione diretta o indiretta, temporanea o permanente, in qualunque modo o forma, in tutto o in parte:
‘1. Member States shall provide for authors, in respect of the original of their works or of copies thereof, the exclusive right to authorise or prohibit any form of distribution to the public by sale or otherwise.
La Commissione europea ha istituito questo sito web per consentire ai soggetti passivi che effettuano forniture intracomunitarie di verificare il numero di identificazione IVA dei loro clienti.
The European Commission maintains this website to enhance access by taxable persons making intra-Community supplies to verification of their customers' VAT identification numbers.
Le deroghe accordate a norma del primo comma non si applicano agli enti creditizi, agli istituti finanziari e ai soggetti obbligati di cui all’articolo 2, paragrafo 1, punto 3), lettera b), che sono funzionari pubblici.
Exemptions granted pursuant to the first subparagraph shall not apply to the credit institutions and financial institutions, and to obliged entities referred to in point (3)(b) of Article 2(1) that are public officials.
Se trovate delle prove che ci conducano ai soggetti sperimentali, ancora meglio.
We find evidence leading to the kidnapped test subjects, even better.
Gli Stati membri possono permettere ai soggetti obbligati di ricorrere a terzi per l'assolvimento degli obblighi di adeguata verifica della clientela di cui all'articolo 13, paragrafo 1, primo comma, lettere a), b) e c).
Member States may permit obliged entities to rely on third parties to meet the customer due diligence requirements laid down in points (a), (b) and (c) of the first subparagraph of Article 13(1).
Il Titolare non raccoglie quindi dati personali relativi ai soggetti minori di anni 18.
The Data Controller, therefore, does not collect personal data of minors.
Gli Stati membri possono imporre ai soggetti passivi che effettuano cessioni di beni o prestazioni di servizi nel loro territorio un termine per l'emissione delle fatture.
Member States may impose time limits on taxable persons for the issue of invoices when supplying goods or services in their territory.
I collegamenti ai siti di social network non sono adatti ai soggetti che violano i regolamenti applicabili di tali siti.
Linking to social networking sites are not intended for persons in violation of the applicable rules of such social networking sites.
h) agli organismi di investimento collettivo e ai fondi pensione, siano essi armonizzati o meno a livello comunitario, nonché ai soggetti depositari e dirigenti di tali organismi;
(g) collective investment undertakings whether co-ordinated at Community level or not and the depositaries and managers of such undertakings;
In tal caso, ai soggetti destinatari dei dati saranno imposti obblighi di protezione e sicurezza equivalenti a quelli garantiti dal Titolare.
In such case, to the data recipient subjects will be imposed protection and security obligations equivalent to those ensured by the Holder.
Eucerin Allergy Protection Sun Creme-Gel FP 50 è uno schermo solare a protezione alta adatto ai soggetti con la pelle molto sensibile o fotosensibile.
Eucerin Sun Spray Transparent SPF 50 is a high-protection sunscreen that is suitable for those with blemish-prone skin.
Nel 2019 i proventi derivanti dalle sanzioni imposte ai soggetti vigilati ammontano a 7 milioni di euro.
In 2019 the income arising from penalties on supervised entities amounted to €7 million.
L'accesso ai dati personali è riservato esclusivamente ai soggetti che hanno necessità di farne uso e sono tenuti ad osservare le presenti regole in materia.
The access to the personal data is restricted to those with a business need to know and who are required to observe these rules.
Quindi lo allarghiamo ai soggetti dello studio e vediamo cosa risulta su larga scala?
So we will bring in subjects and see what a broad sampling reveals?
Il/La sottoscritto/a, presta il suo consenso per il trattamento dei dati necessari allo svolgimento delle operazioni indicate nell’informativa e per la comunicazione dei dati ai soggetti indicati nell’informativa;
Address Nation The undersigned authorises the processing of the data required to perform the operations indicated on the information leaflet and for notifying the data to the parties indicated on the information leaflet;
I destinatari dei tuoi dati personali sono limitati esclusivamente ai soggetti che hanno bisogno di tali informazioni per esercitare le proprie responsabilità.
The recipients of your personal data are limited exclusively to the people who have a need to know such information to perform their responsibilities.
La proroga del mandato dell’impresa comune consentirà ai soggetti interessati di rafforzare i rapporti con i centri di eccellenza e approfondire i partenariati strategici.
The extension of the SESAR JU's mandate will enable stakeholders to strengthen relationships with centres of excellence and deepen strategic partnerships.
Limitiamo inoltre l'accesso ai database contenenti dati personali ai soggetti autorizzati in possesso di una giustificazione valida per accedere a tali informazioni.
Also, we limit access to our databases containing personal data to authorized persons having a justified need to access such information.
(13) La presente direttiva non dovrebbe applicarsi ai soggetti che esercitano, sussistendo determinate rigorose condizioni, l'intermediazione assicurativa come attività secondaria.
(13) This Directive should not apply to persons practising insurance mediation as an ancillary activity under certain strict conditions.
Esso può inoltre consentire un accesso tempestivo ai soggetti obbligati nel quadro dell'adeguata verifica della clientela a norma del capo II.
It may also allow timely access by obliged entities, within the framework of customer due diligence in accordance with Chapter II.
Le deroghe accordate a norma del presente paragrafo non si applicano agli enti creditizi e agli istituti finanziari e ai soggetti obbligati di cui all'articolo 2, paragrafo 1, punto 3), lettera b), che sono funzionari pubblici.
Exemptions granted pursuant to this paragraph shall not apply to credit institutions and financial institutions, and to the obliged entities as referred to in point (3)(b) of Article 2(1) that are public officials.
Infine, potranno essere comunicati ai soggetti legittimati ad accedervi in forza di disposizioni di legge, regolamenti, normative comunitarie.
Finally, they may be communicated to the persons entitled to access them under the provisions of the law, regulations, and community regulations.
Con riguardo al trattamento dei Dati, che di seguito saranno descritti nel dettaglio, agli utenti e ai soggetti cui i Dati si riferiscono sono attribuiti i seguenti diritti:
With regard to the data processing to be described in more detail below, users and data subjects have the right
Dovremo chiedere ai soggetti di riporre molta fiducia in noi.
That is asking our subjects to put a lot of trust in us.
E cos'e' successo ai soggetti del test?
Well so what happened to them? The test subjects?
Il presente regolamento non è inteso a imporre oneri o costi inutili ai prestatori di servizi di pagamento e ai soggetti che ricorrono ai loro servizi.
This Regulation is not intended to impose unnecessary burdens or costs on payment service providers or on persons who use their services.
d) non sono riconosciuti incentivi o benefici finanziari ai soggetti o ai loro rappresentanti legali designati, a eccezione di un'indennità compensativa per le spese e i mancati guadagni direttamente connessi con la partecipazione all'indagine clinica;
(d) no incentives or financial inducements are given to subjects or their legally designated representatives, except for compensation for expenses and loss of earnings directly related to the participation in the performance study;
Beh, se dovessi indovinare, ai soggetti ignoti non piacera' la sommossa della scorsa notte.
Well, if I had to guess, Last night's riots - Our unsubs aren't gonna like it.
Che e' successo ai soggetti dall'uno al cinque?
What happened to subjects one through five?
Perche' qualcuno dovrebbe dare la caccia ai soggetti del Cortexiphan?
why would someone be hunting cortexiphan test subjects? Uh, I don't know.
Per cio' che accadde ai soggetti su cui la testarono?
But they shut it down and hid it away in 1986. Because of what it did to the subjects they tested it on.
Mi hai dato la tua benedizione, insieme alle strutture e ai soggetti.
You gave me your blessing, along with the facility and the subjects.
Inoltre ha il potere di imporre sanzioni ai soggetti dichiaranti che non rispettino gli obblighi ai quali sono tenuti.
Moreover, it is empowered to impose sanctions on reporting agents which fail to comply with their obligations.
I paesi dell'UE devono riconoscere ai soggetti sotto elencati il diritto esclusivo di autorizzare o vietare la riproduzione diretta o indiretta, temporanea o permanente, in qualunque modo o forma, in tutto o in parte:
SUMMARY EU countries must introduce laws granting the right to authorise or prohibit the rental and lending of originals and copies of copyright works.
Gli Stati membri provvedono affinché il termine di prescrizione applicabile ai casi di cui al presente paragrafo sia ragionevole e sufficiente a consentire ai soggetti danneggiati di intentare le azioni di risarcimento.
Member States shall ensure that any limitation period applicable to cases under this paragraph is reasonable and sufficient to allow injured parties to bring such actions.
La Commissione Elettorale Italiana non richiede ai soggetti che si candidano a cariche pubbliche di renderli pubblici.
The UK Electoral Commission does not require individuals running for public offices to release them.
I termini di prescrizione per intentare un'azione per il risarcimento del danno possono essere tali da non lasciare ai soggetti danneggiati e agli autori della violazione tempo sufficiente per giungere a un accordo sul risarcimento da corrispondere.
Limitation periods for bringing an action for damages could be such that they prevent injured parties and infringers from having sufficient time to come to an agreement on the compensation to be paid.
Inoltre, una maggiore incidenza di aumenti significativi della ALT è stata osservata in pazienti trattati con tolvaptan [4, 4% (42/958)] rispetto ai soggetti trattati con placebo [1, 0% (5/484)].
In addition, an increased incidence of significant elevations of ALT was observed in patients treated with tolvaptan [4.4% (42/958)] compared to those receiving placebo [1.0% (5/484)].
Fornisce inoltre un accesso tempestivo ai soggetti obbligati quando questi adottano misure di adeguata verifica della clientela in conformità del capo II.
It shall also allow timely access by obliged entities when taking customer due diligence measures in accordance with Chapter II.
Dato il livello di dettaglio richiesto, la BCE è consapevole dell’onere imposto ai soggetti coinvolti, specie nei paesi in cui la segnalazione di informazioni granulari è una novità.
Given the requested level of detail, the ECB is aware of the burden imposed on reporting agents, especially in those countries where the reporting of granular information is a new concept.
Le misure di cui agli articoli 20 e 21 si applicano anche ai familiari o ai soggetti che, notoriamente, intrattengono stretti legami con persone politicamente esposte.
The measures referred to in Articles 20 and 21 shall also apply to family members or persons known to be close associates of politically exposed persons.
Noi limitiamo l’accesso alle informazioni personali solo ai soggetti che abbiano un’esigenza commerciale.
We limit access to personal information to those who have a business need.
È vietato fornire informazioni al sito o sul sito ai soggetti di età inferiore ai 13 anni.
No one under age 13 may provide any information to or on the Website.
Il sogno è lo stato di parziale distacco; lo stato in cui i tuoi sensi sono rivolti dagli oggetti esterni della natura per funzionare interiormente nella natura, agendo in relazione ai soggetti degli oggetti che sono percepiti durante la veglia.
Dream is the state of partial detachment; the state in which your senses are turned from the outer objects of nature to function inwardly in nature, acting in relation to the subjects of the objects that are perceived during wakefulness.
Gli psicologi consigliano ai soggetti insegnanti di comporre il proprio professiogramma, che li aiuterà a delineare i compiti dello sviluppo personale per il prossimo futuro.
Psychologists advise subject teachers to compose their own professiogram, which will help them outline the tasks of personal development for the near future.
Nel 2015 questa pubblicazione è stata estesa dal solo settore bancario ad altri intermediari finanziari, in particolare alle compagnie di assicurazione e ai fondi pensione, nonché ai soggetti del sistema bancario ombra.
In 2015 the report was expanded to cover not only the banking sector, but also other financial intermediaries, in particular insurance corporations and pension funds as well as shadow banking entities.
In tal modo URBACT III concorrerà agli obiettivi di Europa 2020 offrendo ai soggetti interessati coinvolti nell’elaborazione e attuazione della politica urbana un meccanismo per accrescere conoscenze e competenze.
In doing this URBACT III will contribute to the Europe 2020 goals by providing a mechanism for stakeholders involved in developing and implementing urban policy to develop their knowledge and skills.
Gli Stati membri di cui al primo comma possono applicare una riduzione decrescente dell'imposta ai soggetti passivi il cui volume d'affari annuo supera il massimale che essi hanno fissato per l'applicazione della franchigia.
The Member States referred to in the first paragraph may grant graduated tax relief to taxable persons whose annual turnover exceeds the ceiling fixed by them for its application.
In un recente studio sull'imitazione all'Università di Clermont-Ferrand in Francia, è stato chiesto ai soggetti di determinare se un sorriso era falso o reale tenendo una matita in bocca per reprimere i muscoli del sorriso.
In a recent mimicking study at the University of Clermont-Ferrand in France, subjects were asked to determine whether a smile was real or fake while holding a pencil in their mouth to repress smiling muscles.
Una volta finito di fare male ai soggetti, gli chiedevo: "Allora, come è stato doloroso?
And when I finished hurting people a little bit, I would ask them, so, how painful was this?
6.9993290901184s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?